Ofert a dla wydawcy

fartuch kucharski www.sztaplowane.com.pl http://www.mtlumaczenia.pl/niemiecki

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się odpowiednio do tego przygotować. Pierwszym krokiem jaki powinniśmy podjąć jest odwiedzenie księgarni, a następnie sprawdzenie, czy książka, którą zamierzamy tłumaczyć nie została już przełożona przez innego tłumacza wcześniej. Tą samą czynność należy wykonać w przypadku Biblioteki Narodowej.

Jeśli książka, której przetłumaczeniem jesteśmy zainteresowani nie została jeszcze przetłumaczona, musimy skontaktować się z zagranicznym wydawnictwem w celu uzyskania do tego praw. Dużym plusem jest to, że tłumacz nie musi kupować licencji zezwalającej na przekład polski. Tym martwi się wydawca, który zainteresowany jest wydaniem naszego przekładu. Aby jednak uniknąć wielu problemów, najpierw należy dowiedzieć się, czy licencja na wydanie polskiego przekładu jest jeszcze dostępna. Zdecydowanie odradza się tłumaczenie książek na własną rękę przez znalezieniem wydawcy.