Oryginalność dokumentu a tłumaczenie

Tłumacze, a szczególnie Ci, którzy pracują w sądzie, w prokuraturze czy na policji muszą zwracać szczególną uwagę na to, czy dokument który trzymają w ręku Więcej »

Język ciała, czyli język migowy

W Polsce mieszka około 50 tysięcy osób, które posługują się językiem migowym. Są to bowiem osoby, które są całkowicie głuche. Używają języka migowego na co Więcej »

Zarobki tłumacza książek

Nie oszukujmy się… Tłumacze książek w naszym kraju zarabiają stosunkowo mało w porównaniu do ilości pracy jaką muszą włożyć w przekład każdej powieści. Więcej »

Zasady interpunkcji w tłumaczeniach

Zarówno w tekstach pisanych na papierze jak i na komputerze, ważne jest przestrzeganie zasad interpunkcji. Dotyczy to również przekładów językowych z języka Więcej »

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się Więcej »

 

Zasady interpunkcji w tłumaczeniach

Zarówno w tekstach pisanych na papierze jak i na komputerze, ważne jest przestrzeganie zasad interpunkcji. Dotyczy to również przekładów językowych z języka

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się

Dubbing

www.makabunda.pl lezaki.wieksza.com.pl bindowanie poznań

Zarówno dzieci jak i dorośli uwielbiają bajki. Dotyczy się to oczywiście tych kreskówek, które są w języku dla nas zrozumiałym. Jeśli dzieci oglądałyby bajkę w języku obcym i

Tłumaczenia maszynowe

Tłumaczenia maszynowe często nazywa się tłumaczeniami komputerowymi ze względu na fakt, iż komputer automatycznie przekłada tekst. Program komputerowy napisany jest w taki

Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne polega na tłumaczeniu wypowiedzi na bieżąco. Oznacza to, że osoba tłumacząca w czasie rzeczywistym słucha mówcy, a następnie