Oryginalność dokumentu a tłumaczenie

Tłumacze, a szczególnie Ci, którzy pracują w sądzie, w prokuraturze czy na policji muszą zwracać szczególną uwagę na to, czy dokument który trzymają w ręku Więcej »

Język ciała, czyli język migowy

W Polsce mieszka około 50 tysięcy osób, które posługują się językiem migowym. Są to bowiem osoby, które są całkowicie głuche. Używają języka migowego na co Więcej »

Zarobki tłumacza książek

Nie oszukujmy się… Tłumacze książek w naszym kraju zarabiają stosunkowo mało w porównaniu do ilości pracy jaką muszą włożyć w przekład każdej powieści. Więcej »

Zasady interpunkcji w tłumaczeniach

Zarówno w tekstach pisanych na papierze jak i na komputerze, ważne jest przestrzeganie zasad interpunkcji. Dotyczy to również przekładów językowych z języka Więcej »

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się Więcej »

 

Zasady interpunkcji w tłumaczeniach

Zarówno w tekstach pisanych na papierze jak i na komputerze, ważne jest przestrzeganie zasad interpunkcji. Dotyczy to również przekładów językowych z języka

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się

Dubbing

lezaki.wieksza.com.pl

Zarówno dzieci jak i dorośli uwielbiają bajki. Dotyczy się to oczywiście tych kreskówek, które są w języku dla nas zrozumiałym. Jeśli dzieci oglądałyby bajkę w języku obcym i

Tłumaczenia maszynowe

Tłumaczenia maszynowe często nazywa się tłumaczeniami komputerowymi ze względu na fakt, iż komputer automatycznie przekłada tekst. Program komputerowy napisany jest w taki

Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne polega na tłumaczeniu wypowiedzi na bieżąco. Oznacza to, że osoba tłumacząca w czasie rzeczywistym słucha mówcy, a następnie