Oryginalność dokumentu a tłumaczenie

Tłumacze, a szczególnie Ci, którzy pracują w sądzie, w prokuraturze czy na policji muszą zwracać szczególną uwagę na to, czy dokument który trzymają w ręku Więcej »

Język ciała, czyli język migowy

W Polsce mieszka około 50 tysięcy osób, które posługują się językiem migowym. Są to bowiem osoby, które są całkowicie głuche. Używają języka migowego na co Więcej »

Zarobki tłumacza książek

Nie oszukujmy się… Tłumacze książek w naszym kraju zarabiają stosunkowo mało w porównaniu do ilości pracy jaką muszą włożyć w przekład każdej powieści. Więcej »

Zasady interpunkcji w tłumaczeniach

Zarówno w tekstach pisanych na papierze jak i na komputerze, ważne jest przestrzeganie zasad interpunkcji. Dotyczy to również przekładów językowych z języka Więcej »

Ofert a dla wydawcy

Dlaczego warto wydawać książki obcojęzyczne przełożone na język polski? Chociażby dlatego, aby zarobić pieniądze na dalszy rozwój kariery. Najpierw jednak należy się Więcej »

 

Tłumaczenie piosenek

Każdy kto zaczyna swoją karierę w kierunku tłumaczeniu teksów, boryka się z problemem, jakim są tłumaczenia piosenek. Jest to bowiem jeden z trudniejszych typów tekstów dlatego, że

Początki w karierze tłumacza cz.1

Podczas tłumaczenia tekstów bardzo ważna jest nienaganna znajomość języka ojczystego. Bowiem wielu z początkujących tłumaczy ma właśnie braki nie tylko w

Tłumaczenie gier video

www.historiainternetu.com.pl

Jest to jedna z najtrudniejszych form do tłumaczenia. Składa się na nią bowiem wiele czynników. W grach pojawiają nie tylko liczne teksty, ale również dialogi

Egzamin na tłumacza przysięgłego

Przed rozpoczęciem kariery jako tłumacz przysięgły, każdy kandydat musi zdać nienagannie egzamin, dzięki któremu uzyska prawo do wykonywania zawodu. Osoba taka dostaje wiele zadań

Umowa z wydawcą, czy cyrograf…

Jeśli po wielu staraniach i długich tygodniach ciężkiej pracy wydawca zgodził się, byśmy to właśnie my wykonali przekład książki, to połowa sukcesu za nami. A